Last updated on 11 septembre 2019
La langue turque présente quelques particularités intéressantes, qui donnent un côté ludique à la langue.
Trois points. D’abord, la répétition, pour insister sur le sens : “yavaş yavaş” (doucement, doucement). Ce n’est pas sans rappeler un certain oui-oui de l’enfance …
Surtout, la technique consistant à altérer cette répétition par la modification d’une seule lettre du mot souche. Ainsi, on commande du “cola mola” ou du “fanta manta” au café, bref, “falan filan”, ainsi de suite … Cela veut dire, du cola, du fanta, ou quelque chose dans le genre. A force d’en sourire, J’ai découvert de petits cousins français à cette technique : je parle bien entendu du roulé-boulé, des mic-macs, du zig-zag et autres tic-tacs …
Enfin, dernière technique, pour renforcer la caractéristique énoncée, on rajoute un préfixe faisant une sorte d’écho antérieur au mot : “bem beyaz” (plus blanc que blanc), “sıp sıcak” (hyper chaud), “kıp kırmızı” (oserais-je traduire cela par “rousse-rouge”?).
20 février 2007